小笋子 Xiao Sun Zi (1990 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
小狐狸 |
Kleiner Fuchs |
| |
|
| |
|
| 我很安心地走在丛林间 |
Ich gehe unbeschwert durch den Wald |
| 遇见一只金黄色的小狐狸 |
Und begegne einem goldgelben Fuchs |
| 它像阳光,但分不清是灼热或温暖 |
Er ist wie der Sonnenschein, doch ist nicht zu erkennen, ob er glühend heiß oder warm ist |
| 我提着果篮子,狐狸抱着空瓶子 |
Ich trage einen Früchtekorb, der Fuchs hält eine leere Flasche im Arm |
| 仙人掌与向日葵原始地绽放 |
Die ursprüngliche Blüte von Kaktus und Sonnenblume |
| 白云和流水本来就自然 |
Weiße Wolken und fließendes Wasser sind reine Natur |
| 狐狸的瓶子是为了盘算果子 |
Ist die Flasche des Fuchses, um Früchte zu berechnen |
| 还是为了给我许一千个愿望 |
Oder um mir tausend Wünsche zu gewähren |
| 我都没有想,只来得及 |
Ich weiß es nicht, komme nur als er näherkommt |
| 在它走近我的时候 |
Zur rechten Zeit |
| 我的眼角和嘴角会因它而弯起来 |
Um seinetwegen meine Augen- und Mundwinkel nach oben zu biegen |